Pamietam, że kiedy w ok. 1991 r. kupiłem na wpół oryginalną kasetę z tym filmem (tekst po niemiecku, fatalny polski lektor), przetłumaczono tytuł "Operacja Kulway Kamień". Błąd się wziął stąd, że niemiecki tytuł filmu to Operation Hinkelstein". "Hinkel" znaczy faktycznie "kulawy", ale "Hinkelstein" to nie Kulway Kamień, ale po prostu "menhir":))
Tez jestem posiadaczem tej kasety z dziwnie brzmiącym tytułem "Kulawy Kamień". Co do lektora zgadzam sie całkowicie:) Dzięki za wyjasnienie tego dziwnego tłumaczenia tytułu. Pozdrawiam
Cześć:) Bardzo zależymi na tej wersji. Jestem wielkim fanem Asterixa. Czy była by możliwość udostępnienia tej wersji? Byłbym Ci bardzo wdzięczny za to. Pozdrawiam.